Category Archives: literature

Reading as Mapping: Or, Who are the Well-Read? And Does Anyone Really Care?

My son is a seventh grader who plays up a grade on an eighth grade basketball team. They make the Bad News Bears look talented. I was talking with a friend whose daughter plays on a high school team that’s also been struggling, and I asked him if it was as bad as our eighth graders. “Worse,” he said, “because at least there’s hope.”

How true. With absolutely low expectations and little hope of victory, we can be thrilled when the eighth grade boys manage to keep the game within 30 points. By contrast, our boys’ high school basketball team has lost a dozen games by less than five points, and the girls’ team has played well below expectations, their dismal records depressing by virtue of what might have been.

I feel a little bit the same way about Pierre Bayard’s How to Talk About Books You Haven’t Read.Despite my disparagement of Bayard in yesterday’s post, it’s fair to say that Bayard has 15 pages of very provocative insights. But his tendency to extend them to absurd extremes, to make mind-bending leaps of illogic without sufficient evidence, and his willingness to bury those insights beneath pages of mind-numbingly dull and uninventive reading—to say nothing of his generally flippant tone—leads me to dislike the book all the more despite the important things it might have to say. What might have been, I want to say. What might have been.

For me, Bayard raises the question of what we must mean when we imagine being well read—a class of persons that seems increasingly rarified and relatively unimportant, but which bears a residual level of cultural respect, if not capital, in any case. In America, the Well-Read are something like the British Royal family: ceremonial but without any real power.

Bayard points out that given the tens, the hundreds, of thousands of books that we could possibly imagine being worth reading, there is some literal sense in which all of us will have always read almost nothing at all. He tells the story from Robert Musil’s Man Without Qualities wherein the hero walks through a library of 3 and a half million books and realized that, were he to read a book a day, he would have to live ten thousand years to read them all. I am reminded of my favorite professor in college, Joe McClatchey, whom we saw walking across campus one day, a troubled look on his face. Asked what was wrong, he said with some intense sadness that he had just realized how many great books there were that he would never have the chance to read.

I am reminded of Thomas Merton’s dictum for Christians that in comparison to the love and wisdom of God, Christians must begin each day realizing they are starting over as infants. None of us is ever really well-read in this quantitative sense, and so being well-read means something other than or different than “reading everything” or even “reading a lot.” It has nothing, in fact, to do with an amount of reading whatsoever.

The traditional canonical arguments would suggest that it means reading “the best” that has been thought and written, while canonical revisionists would, of course, seek to change or alter what is contained on this list of “bests,” or else challenge and change what is meant by “best.” I am unimpressed by this quest for the right list of “bests”; even were we to agree on what the category entails, it seems to me there are too many very good books out there to read, even in the relatively narrow field defined problematically as “literature”–leave alone philosophy, history, theology, social theory, and etcetera–for us to ever imagine something like a comprehensive literacy.

Bayard takes things in an intriguingly different direction. Being well read is not a matter of what you read at all. Being well read is not a matter of assimilating a particular number of titles. Indeed, for Bayard, being well read has nothing to do with reading particular books at all. Instead, being well read is a function of understanding the relationships between books, an understanding that, once mastered, allows someone to place books with only the most cursory understanding of their contents.

To some degree with is a literacy of location—thus the title of this blog, reading as mapping. To read a single book is a little like examining the details of a single city block. I could read a hundred different titles on a great books list, but if I am only wrapped up in the reading of individual texts, what I will come away with is an intimate knowledge of 100 different city blocks.

For Bayard, by contrast, being well-read is not achieved through the intimate, rigorous, and close reading of discrete texts, but through understanding the map of texts, the way texts and their properties fit together, cohere, differ, contrast. As Bayard puts it:

“As cultivated people know (and, to their misfortune, uncultivated people do not), culture is above all a matter of orientation. Being cultivated is a matter not of having read any book in particular, but of being able to find your bearings within books as a system, which requires you to know that they form a system and to be able to locate each element in relation to the others. The interior of the book is less important than its exterior, or, if you prefer, the interior of the book is its exterior, since what counts in a book is the books alongside it.

“It is, then, hardly important if a cultivated person hasn’t read a given book, for though he has no exact knowledge of its content, he may still know its location, or in other words how it is situated in relation to other books. This distinction between the content of a book and its location is fundamental, for it is this that allows those unintimidated by culture to speak without trouble on any subject” (10-11)

Before questioning this, I want to affirm how very true it really is, and how important it might be for thinking through what we might mean by cultural literacy. I am often poignantly struck by students who come to me for a list of books they ought to read. I always tell them, read authors they like, and then read what those writers liked, and then read writers who liked those writers. I’m not quite saying the same thing as Bayard, but I am trying to suggest to students that reading a particular list of books is not going to be that helpful.

I think Bayard pushes me a little further here in making me see that I’m also trying to get students in to some kind of system of relationship between texts. Who influences whom, and why does it matter. This is one way of mapping—probably not a very good one. What professors know that students do not are not just individual texts. What professors know is how to read the maps of texts that students don’t even really comprehend exist. The championing of “native knowledges” and reading preferences of students as is common in some pedagogies is of limited use if we don’t see that we are leaving students impotent in understanding how maps of reading work in culture. How can they map their own preferences on to the map of literature—or, how can they challenge whatever maps currently exist.

In a particular sense it seems to me that what Bayard is doing is applying the insights of structural linguistics to the world of books. Imagine each book as a word. Understanding the word by itself is not important, and indeed, if a person only knew one word we justifiably and correctly call such a person an idiot (clinical definition, a person who can do only one thing or speak to only himself—kind of like writing this blog).

However, the structural linguists rightly point out that the meaning of any word is only functional within the entire system of words, and that it is important to understand the shape of that system, that discourse, in some ways more important to understand that than to understand discrete words themselves—a logical impossibility in the thinking of structural linguists since there is no word “in itself”. To apply a Wittgensteinian take on this rather than a structural linguistic take, we rightly note that the meaning of a word is in its use. We can often determine or broadly guess the meaning of a particular word we have never heard before by hearing the word in use, in a particular context. And in any case we come to understand a word not by getting definitions but by learning how the word is put in to use in the systems of language.

Bayard is saying something very similar about what it means to be culturally literate. Cultural literacy is not the grasping of lists of facts or texts—as E.D. Hirsch or Allan Bloom would have had it back in the 80s. Literacy is understanding how the system of books work so that, even when we have not read a particular book, we can determine without too much trouble its general place in the system of books as a whole.

On the whole, I think Bayard underplays the significance of reading particular texts, and the particular kind of sophistication that come through these local knowledges. Bayard’s assertions that it is more important to know the map than to have visited the locations on the map, bears a certain truth. But it’s not clear that a person who reads a map, but who has never seen a mountain or who has never walked through a city block, or who has never viewed the sea, can properly be said to understand a map at all.

Imagine a person who grows up in a closed room and is taught only to read maps, and he becomes thoroughly familiar with maps and the relationships between them. It’s not clear, however, that such a person can really read a map if, when taken out of his room, he cannot recognize a city street. Instead the person is merely reading hieroglyphics without any sense of the relationship of those hieroglyphics to the cultural life in which they are embedded. In other words, a certain level of extended close reading is necessary for the reading of book maps to make any sense at all. Reading of individual books is necessary to the possibility of reading maps in a way we simply take for granted. On the other hand, this having been said, it’s not clear we can really understand our own geography in the fullest ways possible, without understanding the ways that geography is related to other geographies.

In other words, we need to both read the maps and walk the streets. The relationship between the two elements is far more dynamic and interactive than Bayard seems to allow. The knowledge of individual books is only coherent by understanding how to map the book to a particular bookish geography. However, maps only make sense to us at all if we have some knowledge and understanding about at least some, and preferably many, individual books. We can only understand relationship through understanding things being related. Relationship itself, as Kierkegaard well understood, is the most abstract and insubstantial—yet unavoidable and necessary—of philosophical concepts. To get at the ways in which books relate, we have to grasp at least some things of book themselves.

Many more things to say here, but I think I’m going to stop for the night. Two main things on my mind. One, I think the multi-ethnic canon wars have often been fought over lists, and have thus been only marginally effective in challenging the most important thing: the way books are mapped. While we read a few new books, we mostly haven’t changed our understanding of how books relate to each other. We haven’t changed the map; we’ve just added heretofore-unacknowledged trees and rocky outcroppings, while leaving the basic contours of the geographic spaces of literature untouched. Second, and it might be related, but I’m not sure. I think we still do a better job of communicating to undergraduates the importance of the close reading of discrete texts than we do the importance of relationship between texts. Students come away with a strong sense of reading, but not a strong sense of how to map books in their experience.

Pierre Bayard, Guiltless: Or, Why do French Intellectuals Sound Like Clever American Adolescents?

I’ve finally finished reading Pierre Bayard’s How to Talk About Books You Haven’t Read, and thought I’d talk about it, perhaps for the next couple of days as I think through it.

The first thing to say is that every element of the sentence I just wrote is nonsensical in Bayard’s understanding of reading.

First, one can never really claim to having finished reading a book since, in fact, we don’t actually read books in the first place, though we sometimes fool ourselves into believing that we do. Bayard goes to great lengths to point out that every act of reading is foremost and always an act of forgetting; even as we turn the page—indeed, even as we leave one sentence behind for another—we engage in a gradual process of forgetting most of the details of what we have read. What we retain is not so much the book as an image of the book that corresponds to our general sense of books as such, of the vast panoply of possible and actual books in their real and imagined relations. Every book we have read is, in some fashion, an act and creation of the imagination. We, therefore do not really finish books so much as we use books to engage with this great library of the imagination that lurks within.

Second, and following on the first thesis, I could not really claim to have read Pierre Bayard’s book since in Bayard’s conception we do not really read things that are exterior to ourselves, and we fall in to desperate traps when we let books lead us into thinking that we do. He is much taken in the beginning and end of his book by Oscar Wilde’s great essays “To read, or not to read” and the seminal “The Critic as Artist”–essays that Bayard seems, against the implications of his own theory, to have read closely and been affected by deeply. For Wilde, of course, criticism is not so much a secondary act of reading a prior text as it is an independent creation more on the order of autobiography. (Side note: Bayard would be much intrigued by my use of the phrase “of course” in the sentence just finished) Thus, in spinning out these musings on Bayard, I am in fact engaging more properly and obviously in an extended act of autobiography than in any actual reading of Bayard in and of himself. To some degree this is Roland Barthes lite, especially in his essay “The Death of the Author” wherein Barthes champions reading not as an engagement with the prior authority of an author but an act of creation that celebrates the creative capacities of readers.

Third, and following on this second point, I could not really be talking about Bayard’s book, though, of course, I may fool myself into believing that I am Instead, we are always only talking about books we haven’t read. Much in the spirit of Stanley Fish’s discussion of free speech—There’s no such thing as free speech, and it’s a good thing too—we hear Bayard saying. There’s no such thing as reading books, and it’s a good thing too.

Finally, if all this is true, I cannot really be thinking through Bayard’s book since I will mostly, in fact, be thinking through the activity of my own imagination in the first place.

[A pic of Pierre Bayard looking like an insouciant American teenager. No, wait, it’s a photo Pierre Bayardof an American teenager attempting to look like an insouciant French intellectual. No, wait, Bayard attempting to reflect the idealized image American adolescents have of French intellectuals. No, wait….]

There’s a lot to say about Bayard’s book—or rather about the play of my own imagination—and I hope to get to a few of them over the next day or two. But the first thing I want to note is that though this book has been a splash in the United States, it is a thoroughly French book. In saying this, I am exercising one of Bayard’s dicta that understanding the place of a book within the universe of books is more important than reading it. Be that as it may, it seems to me that this book is more important for the French than it is for Americans, but if this is so, how should we account for its popularity, or at least its press, in the United States.

First, what do I mean by the statement that it is a thoroughly French book? Witness Bayard speaking somewhat self-indulgently of his own courageousness in facing down constraints against admitting the real character of our reading.

“The first of these constraints might be called the obligation to read. We still live in a society, on the decline though it may be, where reading remains the object of a kind of worship. This worship applies particularly to a number of canonical texts—the list varies according to the circles you move in—which it is practically forbidden not to have read if you want to be taken seriously.

“The second constraint, similar to the first but nonetheless distinct, might be called the obligation to read thoroughly. If it’s frowned upon not to read, it’s almost as bad to read quickly or to skim, and especially to say so. For example, it’s virtually unthinkable for literary intellectuals to acknowledge that they have flipped through Proust’s work without having read it in its entirety—though this is certainly the case for most of them.

“The third constraint concerns the way we discuss books. There is a tacit understanding in our culture that one must read a book in order to talk about it with any precision. In my experience, however, it’s totally possible to carry on an engaging conversation about a book you haven’t read—including, and perhaps especially, with someone else who hasn’t read it either. ” (xiv-xv)

It’s possible, of course, to imagine certain narrow circles in the United States where people still feel the obligation to have read, and especially to have read certain texts. However, this surely reflects the educated classes of France far more than the U.S., places where literature still really bears a distinct form of cultural capital. But can that be said of any but the narrowest intellectual circles in the United States? With no apparent compunction, Steve Jobs dismissed the idea of developing an e-book reader, simply on the basis that it is a bad business model. No one reads in the United States anymore, so why bother. This hardly sounds like a man worried about the fact that reading is still worshipped in his culture of reference.

Even with academic circles in the United States, the fragmentation of cultural knowledges means that academics simply accept the fact that they will read a great deal that no one else around them will have read. And the increasingly arcane specialization of literary studies means that even those texts we abstractly share as “Must Reads”–say something from Shakespeare–are hardly shared as forms of cultural capital. My having read Hamlet gets me no points with my colleague who is an expert in Shakespeare—so what, he says, have you read the latest biography theorizing the importance of Shakespeare’s lesbian grandmother? My having read or not read Hamlet gives me no cultural capital with my fellow specialists in African American literature. Haven’t read Hamlet? Good riddance. Americans live in a country where presidents glory in their non-reading and have no shame in their literary ignorance. Indeed, such ignorance can be a badge of honor. The crisis of guilt Bayard pretends to address could only be a foreign crisis of little interest to the actual scene of reading in the United States.

This having been disposed of, the inconsequence of Bayard’s second and third constraints on the American scene must be quite clear. In the United States, we are generally pleased if people read at all, so we could hardly care if they read thoroughly—except for the short and inconsequential spaces of time that students spend within English classes. (Even here, I find most English profs are simply relieved if their students have read the texts at all, much less whether they have read them thoroughly) Finally, of course, we don’t generally talk about books anyway except in very narrow circles that have cult-like characteristics, with the fortunate bonus that they are easily escaped. If I get tired of my book-loving pals in the United States, I can go….well….almost anywhere to find people who think that booklovers are a bit queer, in both the old and new senses of the word.  The guilt that Bayard hopes to rid us of is, in the United States, hard to find.

Why then his book’s splash in all the reviews? I think in part this is because the reviews are the last places in America where people seem to care whether Americans read or not, and where what you have read has some consequence. So Bayard is speaking to that increasingly narrow segment of the American population that bothers to read book reviews of academic books and thinks they are worth thinking about. Secondly, however, the book comes just at that moment when we have had an uptick in media concern with the status of reading generally. While Bayard is attempting to unmask the hidden practices of reading in France where reading continues to carry the force of cultural capital, in the United States he speaks not to our guilt but to our self-affirmation. Oh, we’re not really reading books at all even when we are reading them. Good thing I wasn’t pretending in the first place.

Whereas Bayard’s book functions to unmask an ideology of reading in France, it mostly reaffirms the practice of most 18 year olds in general education literature courses. Haven’t read the book. No problem. Read Spark Notes and bullshit your way through. Bullshitting as a valuable adolescent form of creative self-display.

More later, but first a confession. I haven’t really finished Bayard’s book. I have ten pages to go. I’m wondering why I didn’t follow his advice in the first place.

Miscellany: More Literary Politics, Teleread.org, arbiters of celebrity, Technomyth 101

Stephen King, Kingmaker?

The literary sweepstakes continue. News reports tell us that Stephen King has thrown his very considerable weight behind Obama.

This may be a good thing. Barack’s rather weighty reading list, his endorsement by His Weirdness Michael Chabon and by Her Highness Oprah Winfrey, and his rather stunning eloquence have left him in distinct danger of not being pegged as a “regular guy.”

Given that I doubt Obama is going to be out stomping through a field with a 12 gauge in his hand, it’s probably a good thing that a literary celebrity known for mayhem, murder and mystery has his back. Stephen King is the everyman’s literary favorite, and Obama doesn’t even have to read him. (Personal aside: I think King is one of the most interesting and bizarre self-reflexive writers on the pathologies of writing and reading. I hope to have a chapter on him in the book I am currently fantasizing about).

Teleread makes me a star.

Teleread.org’s David Rothman has proven once again why he is one of the smartest people out there writing about the current state of digital books and literature. Primarily because he gave my blog about the pathologization of solitude and its effect on reading a big plug. My blog stats—not that I pay ANY attention to them–nearly doubled. Nice to get in to double figures (heh, heh).

Seriously though, there are literally thousands of sites out there devoted to books and reading in one way or another, many of them very good. So I have been pretty choosey about what I put on my blogroll—only the things about books and reading I actually bother to read regularly set alongside a few close friends who write about various and sundry. Teleread is, I think, one of the best sites for trying to think through—and listen to others think through—the issues and news surrounding e-books and digital literacy generally. There seems to be a sensible assumption that reading books online is not going away, but the site isn’t clogged with folks I sometimes derisively call digital utopians. There’s an effort to be self-critical, and comments that question ruling assumptions about digital books or internet culture generally are welcome. It’s very much worth a look.

Techno myths go to school.

In his most recent blog, Mark Bauerlein calls attention to the huge gap between the mythology that kids can now basically teach themselves on the internet and the actual facts about kids ability to judge and assimilate online materials. He cites an ETS study that gives a rather grim picture of students ability to sort through the waves of things they find on the net:

The report concluded: “Few test takers demonstrated key ICT literacy skills” (ICT is short for Information and Communications Technology). Only 35 percent of the subjects could narrow an overly broad search properly, and only 40 percent of them chose the right terms to tailor a search effectively. In constructing a slide presentation, only 12 percent of them stuck to relevant information.

Among some other things in the report that Bauerlein doesn’t cite is the following:

When asked to evaluate a set of
Web sites for objectivity, authority and timeliness . . .

– 52% judged the objectivity of the sites correctly
– 65% judged the authority of the sites correctly
– 72% judged the timeliness of the site correctly
– Overall, only 49% of test-takers identified the one
website that met all criteria

Even allowing for some margin of error, it still seems we’re a good ways away from the possibility of doing away with teachers entirely. And of course, this says very little about the ability of students to interpret and assimilate such materials into writing of their own—something that the testimony of writing in intro composition classes suggests might be very dismal indeed.

This speaks again to my general sense that the argument offered by digital utopians that people are reading just as much as ever, they’re just reading on the web, isn’t really an argument, it’s a platitude. We need to be thinking about what students are reading, how they are reading it, in what contexts, and how they put that reading to use. We would then be in a better place to judge what we are gaining and losing by the fact that students are no longer reading or wanting to read traditional long form texts.

Incoming Message from Tolstoy–War and Peace

The New York Times reports today that five of the best selling novels in Japan last year were originally written on cell-phones to be read on cell phones.

Of last year’s 10 best-selling novels, five were originally cellphone novels, mostly love stories written in the short sentences characteristic of text messaging but containing little of the plotting or character development found in traditional novels.

What is more, the top three spots were occupied by first-time cellphone novelists, touching off debates in the news media and blogosphere.“Will cellphone novels kill ‘the author’?” a famous literary journal, Bungaku-kai, asked on the cover of its January issue. Fans praised the novels as a new literary genre created and consumed by a generation whose reading habits had consisted mostly of manga, or comic books. Critics said the dominance of cellphone novels, with their poor literary quality, would hasten the decline of Japanese literature.

I can’t really say anything about cell phone novels, never having read one. (I am not yet a disciple of Pierre Bayard). And so far they seem to primarily be a Japanese phenomenon, though Harlequin is trying to replicate Japanese success in Britain and the United States. Perhaps the genre better fits a Japanese culture where everything is cramped and hurried—no room for books while your being squashed on to the subway? No problem. Download the latest to your cellphone and read.

I’m intrigued with several aspects of the phenomenon. First, to my mind it confirms my sense that when we are talking about crises in books and reading we have to be more precise and talk about reading as a multiple and variegated phenomenon rather than a singular phenomenon. Most of the novels are apparently more or less romances in the Harlequin vein. With all appreciation for my colleagues who have made the case for the cultural seriousness of romance, the genre itself has hardly aspired to high cultural seriousness, and certainly hasn’t worried a great deal about linguistic complexity, semantic layering, or intricacies of plot.

Given this, what difference does it make that this kind of pleasure—or something like it–is delivered via a cell-phone, an ipod or something else. On the other hand, if this is the kind of thing that digital utopians have in mind when they talk about digital reading, I’m not sure I’m reassured. I remember n+1 ranting a while back that everyone is so obsessed with the reading crisis that we tend to laud folks for reading anything and everything. I tend to agree. If people want to entertain themselves with graphic novels, I have no problem with that. But let’s not imagine it as an experience that will develop their sense of the possibilities of language—or even the imagination generally—on the order of War and Peace or Toni Morrison’s Beloved.

The dominance of the romance genre is intriguing to me as regards to gender as well. Apparently most of the people reading and writing these things are women. What would it be about the romance genre, and about young female readers in Japan, that would make this particular media effective and important. This is a culturally important and interesting question apart from the question of whether such “novels” do anything for the mind or imagination beyond fill space while marking time. I suspect that young men are playing video games on their cell phones while young women are reading romance novels. Why is this stereotype of the male who reads nothing and the female who reads brain candy so prevalent, even in a digital world, and even in Japan. This is not an American phenomena, and it isn’t a legacy of Victorian England.

Last question would be about the enduring appeal of printed matter. Apparently it’s pretty common to put these cellphone novels out first via text messaging, but the goal for many of the young women writing them is to get in print. One young woman named Rin wrote her novel while commuting to her part time job, uploading text to an online service. She later sold it to a publisher and went to 400,000 copies in hard cover. Hmmm. I’m not sure what is going on with that, and I wonder what the distinction would be between experiencing the form in short bursts over a cell phone and then actually getting the thing between hard covers.

Something tells me that the media of a linguistic work of any kind determines, or at least significantly determines, its ultimate shape and the possibility of its reception. Certainly, of course, this is the case to the degree that cell phone novels are made up of short sentences and lack character development and plot development. (How to think of this as a novel is another question that I won’t bother trying to answer without actually reading one).

I only have instances going in the opposite direction. I joined up at DailyLit.com and trie to read Dostoevsky’s The Idiot via once a day email delivery of the equivalent of four or five pages a day. It may just be that I’m old fashioned, but I found the reading experience relatively frustrating, and felt that the book format—at least for this kind of work—was technologically superior to a digitized format regardless of all the bells and whistles my computer to bring to bear on the experience. If I forgot who a character was, or what had happened since I last looked at the email, it was annoying to have to search back through emails to find the last instance of a character doing something. And if I got really engaged with a scene, I either had to stop completely, or I had to interrupt the reading process, go to the website, and download the next installment. With a book format, reminding oneself of the book’s past is a simple matter of flipping a couple of pages back and saying, “Oh yeah, I remember now.” And to go on one….goes on.

Cellphone novels have evidently had some success in digitizing Japanese classics, but I suspect that formats like a cellphone will ultimately only succeed in new cultural forms they shape for this new media. The efforts to create digital book readers like the Kindle are efforts to create formats that replicate as closely as possible the experience of reading a traditional book while creating new possibilities for reading associated with new media. It may be that we can come up with one, and it may be that we will gradually come to appreciate older forms in this media. Many things that were once on scrolls we now read effectively in book form. However, a cellphone novel is not trying to replicate the traditional form at all.

I’m not holding my breath, but I probably need to download one of these novels and try it out before declaring that you can’t read War and Peace on a cellphone.

In Praise of Shyness, Solitude, and Oppositional Defiant Disorder (And All Other Personality Disorders Associated with Reading): Or, What’s Wrong With Being Disconnected?

A review posted on spiked-online.com, “Humanity, Though Art Sick,” discusses Christopher Lane’s new book Shyness: How Normal Behaviour Became a Sickness. Among other things it appears that Lane discusses the exponential pathologization of the human race at the hands of the American Psychiatric Association, with particular emphasis on the way shyness or a tendency toward introversion has gradually come to be seen as a deviation from human normality.

A couple of excerpts from Helene Guldberg’s review:

‘In my mother’s generation, shy people were seen as introverted and perhaps a bit awkward, but never mentally ill.’

So writes the Chicago-based research professor, Christopher Lane, in his fascinating new book Shyness: How Normal Behaviour Became a Sickness. ‘Adults admired their bashfulness, associated it with bookishness, reserve, and a yen for solitude. But shyness isn’t just shyness any more. It is a disease. It has a variety of over-wrought names, including “social anxiety” and “avoidant personality disorder”, afflictions said to trouble millions’, Lane continues.….

Lane writes: ‘Beginning in 1980, with much fanfare and confidence in its revised diagnoses, the American Psychiatric Association added “social phobia”, “avoidant personality disorder”, and several similar conditions to the third edition of its massively expanded Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders. In this 500-page volume… the introverted individual morphed into the mildly psychotic person whose symptoms included being aloof, being dull, and simply “being alone”.’ Shyness now allegedly almost rivals depression in magnitude, a ‘sickness’ for which ‘almost 200million prescriptions are filled every year’ in the USA. Apparently, social phobia – shyness – ‘has become a pandemic’, says Lane….

The sad consequence of this state of affairs is that the range of ‘healthy behaviour’ is being increasingly narrowed. ‘Our quirks and eccentricities – the normal emotional range of adolescence and adulthood – have become problems we fear and expect drugs to fix’, Lane writes. ‘We are no longer citizens justifiably concerned about our world, who sometimes need to be alone. Our affiliations are chronic anxiety, personality or mood disorders; our solitude is a marker for mild psychosis; our dissent, a symptom of Oppositional Defiant Disorder; our worries, chemical imbalance that drugs must cure.’

In general this book—at least based on the review—seems simpatico with the recent essay by Eric Wilson in the Chronicle of Higher education (Yes, the essay that I generally dissed in an earlier post, but which I still think was topically interesting. According to Wilson:

A recent poll conducted by the Pew Research Center shows that almost 85 percent of Americans believe that they are very happy or at least pretty happy. The psychological world is now abuzz with a new field, positive psychology, devoted to finding ways to enhance happiness through pleasure, engagement, and meaning. Psychologists practicing this brand of therapy are leaders in a novel science, the science of happiness. Mainstream publishers are learning from the self-help industry and printing thousands of books on how to be happy. Doctors offer a wide array of drugs that might eradicate depression forever. It seems truly an age of almost perfect contentment, a brave new world of persistent good fortune, joy without trouble, felicity with no penalty.

Why are most Americans so utterly willing to have an essential part of their hearts sliced away and discarded like so much waste? What are we to make of this American obsession with happiness, an obsession that could well lead to a sudden extinction of the creative impulse, that could result in an extermination as horrible as those foreshadowed by global warming and environmental crisis and nuclear proliferation? What drives this rage for complacency, this desperate contentment?

I’m not sure that this amounts to a backlash, but anecdotally it does seem to me that there’s been a little more questioning of the notion that we ought to get rid of every hiccup in our emotional well-being. Recently a mother of one of my children’s friends told me they had taken their child off mood-altering medication. The child has responded with new confidence in class and by growing two inches in two months. Re. moods….Maybe there’s something OK about feeling that there’s something askew in a world where men and women are coming home maimed from a foreign war in which they’ve done far more maiming of women and children than our own country would ever politically endure in its wildest dreams or nightmares. Maybe it’s Ok for a teenager to feel that they don’t fit in so well with the in crowd. I think we think every such teenager is on the brink of Columbine. Maybe feeling a little disconnected will lead them to … read books. Hey, maybe it’s Ok to not feel wonderful, and maybe, just maybe it’s Ok to not want to join in with the gang all the time. Gangs, after all, are called gangs for good reason.

For my own purposes, I’m intrigued by the degree to which behaviours often associated with reading fall along the lines of…well…currently defined personality disorders. I mean, read the history of readers from Jean Toomer to Richard Rodriguez to Anna Quindlen. (To Pete Powers, if I had an autobiography out there that anyone would read). We are not, for the most part, the types who are great joiners. I mean, Joyce Carol Oates is one of my heroes. A person who spends her life alone in a room, apparently, about 14 hours a day, doing little more than disgorging words in to a computer.

Indeed, I remember as a college student reading an essay wherein Walker Percy says something like there’s nothing more alienating for a sad and lonely person than reading a book about happy people while sitting on a bus full of happy people. (Actually, I think there is something more alienating in my experience; attending a party full of happy people and not having anything at all on hand to read, not even a book about happy people). By contrast, the happiest thing in the world for such a person is to read a story about a sad and lonely person while sitting sad and lonely on a bus.

Percy didn’t make me want to go out and join a book group. He did make me smile and ask “How did he know?” I didn’t have to be with Walker Percy and share a hot toddy to know I was not alone, less alone than I often feel at parties with people sharing hot toddies. (Which, as I think of it, I never am since hot toddies are from Louisiana and I don’t think they know how to make them in Pennsylvania.)

This leap is full of logical fallacies, but it seems to me no accident that the apparent decline in reading of fiction and of levels of reading comprehension has accompanied the pathologization of solitude in American culture. It hasn’t just been the American Psychiatric Association. It’s been in business with business models that emphasize working groups rather than individual initiative. It’s been in religion and it’s been in the discussion of family values.

(Let me say that although I am a Democrat I nearly became nauseated when Barack Obama, Hillary Clinton, and John Edwards proclaimed in their last debate “We’re all family.” Good Grief. It’s enough to make one think again about John McCain. Anything to escape the cloying grip of politics family style. We aren’t a village or a family. We are a big beast of a country, largely run by a military-industrial complex intricately intertwined with a system of global finance and corporate capitalism that even leading economists admit that they can’t fully comprehend. I would like to believe that our politicians realize we don’t want the country run by our Aunt Joe or Uncle Sue. No accident that John McCain spent five years alone in a brutal cell. He learned something all the joiners may never figure out).

Above all things, of course, the ideology of the internet–with its relentless drumbeat of connection, connection, connection–teaches us that lonerdom is peculiar and worthy of suspicion . Ever faster, ever more omnipresent, ever more inescapable. The compulsion to “friend”–the ubiquitous and sad new verb of our era–utter strangers. Even those that critique the internet as not really connecting us at all—as Lee Siegel apparently does in in his newest book on internet culture—even these critics exalt the ideal of connectedness above all else. Internet connection is bad, not because connection is worthy of thought or criticism, but because the internet purportedly does not provide true and authentic connection and community. Everyone and their mother exalts community and connectedness. What new pill or what technology or what community reading program will get us there? Whereas dictatorships control readers and writers by shooting them, we control them by pathologizing the behaviours that might lead…horrors…to hours spent alone doing God knows what.

Indeed, why read anymore at all to confirm the importance of your own solitude and sadness. Take a pill, you’ll feel better in the morning. Or join a book group.

At moments like this I feel like becoming a back-to-the-lander.

Let it be said, maybe we are too connected. Maybe we need more solitude. Maybe we need more silence without the relentless need to hear (or see on screen) the clattering voices of someone else, as if we are too afraid to listen to the clattering voices in our own imagination.

In this spirit, I have to confess that I am less than thrilled with the advent of bookglutton.com (though, in the spirit of America the connected, I’m planning on joining up), which I discovered on a blog at teleread.org this morning. At Bookglutton, you read books collectively online with others, viewing their comments on every page as you go along. Every book a blog. No longer the absorbed attention that borders on the mystical that we experience in traditional intensive reading, caught up in the alternative world created by another’s imagination. Instead, now, even reading books will be like attending movies where one-third of the audience converses on cell phones, another third texts friends on the opposite side of the theater, and the final third feels compelled to engage everyone around them with their commentary–as if they were afraid they might be sitting alone in the dark.

Am I alone in thinking that there is something pathological about this need to connect? Is it possible that a people who has lost the capacity for contented solitude, or even discontented solitude, who has not learned to embrace its own loneliness, is it possible that such a people is maybe just a little bit sick?

Now that you have finished reading my blog, write me a comment. Please. I am feeling disconnected. And lonely. And Sad.

I think I’ll take a pill. Or find someone to friend.

Fish Redux

A response of mine to Fish’s latest arguments about the Humanities was posted today in the comments section of the Times at Fish’s blog. I think I’m going to write my parents and tell them I’ve now been published in the New York Times! However, they think it’s a liberal rag. I doubt they will mention it to their friends at church. (Side note:  What exactly is a liberal rag in digital world–liberal pixels?  liberal electrons?  Maybe an e-rag.  I like it.)
My comment ran as follows:

I wonder whether the refutation of Dr. Fish’s position lies within the framework of his own argument, at least insofar as English studies is concerned. He begins with a marvelous disquisition on the way language works and means–or does not mean what we think it means–in Herbert’s poem. He ends by saying “I can remember countless times when I’ve read a poem (like Herbert’s ‘Matins’) and said ‘Wow!’ or ‘Isn’t that just great?’”

The rhetorical shape of his argument–to say nothing of its length–makes us conflate these two moments, and we find ourselves agreeing with him when he says, “I cannot believe, as much as I would like to, that the world can be persuaded to subsidize my moments of aesthetic wonderment.”

However, these are two very different moments of response, two very different pleasures, we might say. In the final instance, who, after all, would pay for us to say to one another “Gee whiz, isn’t literature grand.” The first instance, however, is an exemplary instance of close reading learned through a substantial amount of reading,training, and practice (in both reading and writing). Fish’s close reading points to the particular role that literary studies can play–though it often fails to play–in understanding the nature, history and possibilities of written language.

If I am right about this, a rationale for this kind of study lies not in Fish’s aesthetic wonderment, but in rhetoric and philology. Surely the way written language works in the world deserves the kind of careful scrutiny we give to bacteria and to economics. We don’t need to think of the utility of this kind of study in immediate terms. The study of pure science or mathematics, for instance, proceeds without any clear sense of it’s immediate utility, and students are required to study chemistry even when the day to day practice of their lives rarely requires it’s application.

Similary, we might say the careful study of how written language works need not be justified by it’s immediate application, but by a general sense that it is better to have human beings in the modern world educated in the ways language has functioned and can function and may function. A related gesture would be to return to a recognition that the study of literature can exist in part to create better writers–something that most English departments these days choose to see as beneath the seriousness of their enterprise. However, undergraduates that have understood the textual dimensions of complex, dense, and difficult texts may be in a better position to apply that understanding to their own writing in the future.

This might be a pleasure worth paying for.

Michael Chabon and Ghost of Wallace Stevens in Political Slug Fest!

Ok. Again. Not. However, I remain fascinated by the rhetorical irresponsibility that blogging makes possible.

In keeping with the literary politics of the season, the New York Times reports this morning that there’s a new book out with women writers reflecting on Hillary Clinton. The title, Thirty Ways of Looking at Hillary Clinton, recalls Wallace Stevens “Thirteen Ways of Looking at a Black Bird.” The choice apparently reflects the content of the book since Stevens’s poem is all about how perspective makes and in some sense is the object of our reflection.

I

Among twenty snowy mountains,
The only moving thing
Was the eye of the blackbird.

II

I was of three minds,
Like a tree
In which there are three blackbirds.

III

The blackbird whirled in the autumn winds.
It was a small part of the pantomime.

Ok, I hope you have a better time making sense of this than I do with my students. After saying “This poem is about perspective” conversation mostly comes to an end and we twiddle our thumbs for fifty minutes. Nevertheless, the blackbird, and apparently Hillary, are nothing apart from how we construct them in our imaginations.

Kakutani isn’t terribly impressed, but I have to say that I find Kakutani too often follows the unacknowledged dictum of many contemporary book and movie reviewers: Slander everything unless you find it absolutely impossible not to. Finding fault too often substitutes for seriousness.

The following is from the introduction by Susan Morrison:

“On a shelf in my kitchen is a campaign button that I picked up during the 1992 presidential race. Over a photo of Hillary (bangs and headband phase—which was basically my look then, too) are the words ‘Elect Hillary’s Husband.’ Back then, the slogan produced a kind of giddy frisson: not only was the candidate just like someone I could have gone to college with—a baby boomer—but his wife was, too. And she had a job! I had only known first ladies as creaky battleaxes who sat under hairdryers and wore brooches. The thrill associated with that button feels far away now, and it’s hard to know exactly why. There’s no doubt that the rinky-dink scandals of the Clinton administration and the dismal parade of special prosecutors took the gleam off the fresh start that the Clintons brought with them to Washington. But that doesn’t quite explain how now, fifteen years later, there is not more simple exuberance at the idea that we may be about to elect our first woman president.
….
“No other politician inspires such a wide range of passionate responses, and this is particularly true among women. As I talked with women about their reactions to Hillary, some themes came up again and again. Many women were divided within themselves as to how they feel about her, and I noticed a familiar circle of guilt: these women believe they should support Hillary as a matter of solidarity. But, because they expect her to be different from (that is, better than) the average male politician, she invariably disappoints them; then they feel guilty about their ambivalence. Some feel competitive with her. Having wearily resigned themselves to the idea that ‘having it all’ is too much to hope for, they view Hillary as a rebuke: how did she manage to pull it off—or, at least, to appear to pull it off? Other women say they want to like her but are disturbed by the anti-feminist message inherent in the idea of the first woman president getting to the White House on her husband’s coattails. Then there are women, like the late playwright Wendy Wasserstein, who are queasy over the way Clinton’s popularity spiked only after she was perceived as a victim. When it became clear that Hillary was going to stand by her man after the Lewinsky fracas, Wasserstein wrote a disheartened Op-ed piece in the New York Times. ‘The name Hillary Rodham Clinton no longer stands for self-determination, but for the loyal, betrayed wife,’ she wrote. ‘Pity and admiration have become synonymous.’

Side note: Morrison’s text is one of many that echo Stevens’s poem. Gates’s Thirteen Ways of Looking at a Black Man, Smiley’s Thirteen Ways of Looking at a Novel. A quick Google search shows 44,600 references to the phrase “Thirteen Ways of Looking.” There are, I guess 17 extra ways of looking at the prismatic Hillary Clinton. I find Wallace Stevens resilient popularity and influence on our culture a bit boggling. Maybe it’s because most of us are leading the dull lives of insurance salesman and long to release our inner poets.

Thus the popularity of blogging? Anyone can be a poet now. Everyone is.

So much for craft.